Tłumaczenie "powiedziałem tego" na Rosyjski


Jak używać "powiedziałem tego" w zdaniach:

Ja po prostu nie powiedziałem tego Georgowi.
Я лишь хочу быть честным с Джорджи.
Ale nie powiedziałem tego tak wyraźnie, jak brzmi grzmot.
Но я говорил не громовым голосом.
Nigdy nie powiedziałem tego komuś, kogo nie zatłukłem.
Я люблю тебя. Ты первый, кто остался жить после этих слов.
Ja nie powiedziałem tego, by od ciebie usłyszeć to samo.
Я сказал это не за тем, чтобы услышать тоже в ответ.
Nie powiedziałem tego. Mówiłem, że słuchałem The Police.
Я такого не говорил, я сказал: я слушаю полицию.
Z pewnością nie powiedziałem, tego co chciałem.
Я точно не сказал то, что чувствовал на самом деле.
Nie powiedziałem tego tak wysoko, jak mała myszka.
Я не говорил это писклявым голосом, как мышонок
Nigdy nie powiedziałem tego na głos nikomu, ale jeśli już muszę, dobrze, że to jesteś ty.
Я никогда не говорил это никому вслух, Но, я полагаю, если бы я сказал, то сказал бы тебе.
Przepraszam, że nie powiedziałem tego rano, ale cieszę się, że mój pierwszy raz był z tobą.
Мне так жаль, что я не сказал это утром, но я очень рад, что мой первый раз был с тобой.
Nie powiedziałem tego, ale naprawdę mi przykro.
Я никогда этого не говорил, но я искренне сожалею.
Ale w tej grze chodzi o to, a jeszcze nie powiedziałem tego Jamie, ale w mojej grze to ty możesz być seryjnym zabójcą.
Но фишка этой игры в том, и я еще не говорил об этом Джейми, в моей игре... ты можешь быть... серийным убийцей.
Ale nie powiedziałem tego żebyś odpowiedziała tym samym albo się ze mną przespała
Но сказал не для того, чтобы ты ответила мне тем же или переспала со мной.
Nie powiedziałem tego. To nie moja decyzja.
Я этого не говорил, не мне принимать это решение.
Nie powiedziałem tego, żebyś się wyśmiewał.
Я сказал не для того, чтобы Вы издевались надо мной.
Nigdy nie powiedziałem tego na głos.
Я таких слов никогда вслух не говорил.
Nie powiedziałem tego, czego miałeś nie rozpowiadać!
Я такого не говорил, и ты поклялся, что не расскажешь об этом.
Jest moim ulubieńcem. Nie powiedziałem tego.
Он же мой любимчик, но я этого не говорил.
Do twojej wiadomości, nie powiedziałem tego, by ci pomóc.
И просто для справки - я вам ничего этого не говорил.
Nie powiedziałem tego wcześniej, ponieważ... było mi wstyd.
Я не рассказал об этом раньше... потому что мне было стыдно.
Nie powiedziałem tego wcześniej, ale powiem to teraz.
Раньше я этого не говорил, а теперь скажу.
Żałuję tylko, że nie powiedziałem tego wcześniej.
Я сожалею, что не сказал это раньше.
Nie powiedziałem tego w poszukiwaniu litości, tylko by pokazać panu, że nie stracił nic.
Я говорю это не ради вашей жалости, но чтобы показать, что вы ничего не потеряли.
Szkoda, że nie powiedziałem tego wcześniej.
Жаль, что я раньше не додумался это сказать.
Powtórz tę czynność lub zapisz to a będę zaprzeczać, że nigdy nie powiedziałem tego, co nie będzie trudne ponieważ jutro, tego pokoju nie będzie tutaj.
Если повторите или запишете мои слова, я от всего открещусь, ведь уже завтра этой комнаты здесь не будет.
Nigdy przedtem nie powiedziałem tego nikomu.
Я никому не рассказывал об этом ранее.
Nie powiedziałem tego, ani nie użyłem tych słów, ale czy kiedyś coś powiedział?
Я не говорила этого, и не использовала эти слова, но он никогда не говорил чего-нибудь?
Nie powiedziałem tego glinom, bo mój ojciec się wścieka, gdy spotykam się z Rosjanami.
Я не сказал это копам, потому что... мой отец злится, когда я зависаю с русскими.
Mam nadzieję, że nie powiedziałem tego na głos.
Пожалуйста, скажите, что я произнёс это не вслух.
Nie powiedziałem tego, ale w końcu musimy o tym pogadać.
Идем к бару? - Ага. Я этого не говорил, просто
1.0896821022034s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?